Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 19:15

Context
NETBible

Egypt will not be able to do a thing, head or tail, shoots and stalk. 1 

NIV ©

biblegateway Isa 19:15

There is nothing Egypt can do—head or tail, palm branch or reed.

NASB ©

biblegateway Isa 19:15

There will be no work for Egypt Which its head or tail, its palm branch or bulrush, may do.

NLT ©

biblegateway Isa 19:15

Nobody in Egypt, whether rich or poor, important or unknown, can offer any help.

MSG ©

biblegateway Isa 19:15

Egypt's hopeless, past helping, a senile, doddering old fool.

BBE ©

SABDAweb Isa 19:15

And in Egypt there will be no work for any man, head or tail, high or low, to do.

NRSV ©

bibleoremus Isa 19:15

Neither head nor tail, palm branch or reed, will be able to do anything for Egypt.

NKJV ©

biblegateway Isa 19:15

Neither will there be any work for Egypt, Which the head or tail, Palm branch or bulrush, may do.

[+] More English

KJV
Neither shall there be [any] work
<04639>
for Egypt
<04714>_,
which the head
<07218>
or tail
<02180>_,
branch
<03712>
or rush
<0100>_,
may do
<06213> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Isa 19:15

There will be no
<03808>
work
<04639>
for Egypt
<04714>
Which
<0834>
its head
<07218>
or tail
<02180>
, its palm
<03712>
branch
<03712>
or bulrush
<0100>
, may do
<06213>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
toiv
<3588
T-DPM
aiguptioiv
<124
N-DPM
ergon
<2041
N-ASN
o
<3739
R-NSM
poihsei
<4160
V-FAI-3S
kefalhn
<2776
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ouran
<3769
N-ASF
archn
<746
N-ASF
kai
<2532
CONJ
telov
<5056
N-ASN
NET [draft] ITL
Egypt
<04714>
will not
<03808>
be
<01961>
able to do
<06213>
a thing
<04639>
, head
<07218>
or tail
<02180>
, shoots
<03712>
and stalk
<0100>
.
HEBREW
o
Nwmgaw
<0100>
hpk
<03712>
bnzw
<02180>
sar
<07218>
hvey
<06213>
rsa
<0834>
hvem
<04639>
Myruml
<04714>
hyhy
<01961>
alw (19:15)
<03808>

NETBible

Egypt will not be able to do a thing, head or tail, shoots and stalk. 1 

NET Notes

tn Heb “And there will not be for Egypt a deed, which head and tail, shoot and stalk can do.” In 9:14-15 the phrase “head or tail” refers to leaders and prophets, respectively. This interpretation makes good sense in this context, where both leaders and advisers (probably including prophets and diviners) are mentioned (vv. 11-14). Here, as in 9:14, “shoots and stalk” picture a reed, which symbolizes the leadership of the nation in its entirety.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA